THE LIFE OF MILAREPA
Part II Chapter 5 - The Parting from the Guru
Then Retchung asked, Master, what circumstances led you to leave Marpa?
Lama Marpa asked you to live near him for a few years. How long did you stay?
The Master replied:
I did no stay there many years. Certain circumstances lead me to visit my village.
While in seclusion I did not normally fall asleep but early one morning I dozed
off and had this dream: I had come to my village of Kya Ngatsa. My house, Four
Columns and Eight Beams, was cracked like the ears of an old donkey. The rain
had leaked throughout the house and had damaged the sacred books, Castle of
Jewels (1). My field, Fertile Triangle, was overrun with weeds.
My mother and my relatives were dead. My sister had left to wander and beg.
Because our relatives had risen up as enemies against mother and son, I had,
from my youth, been separated from my mother and had not seen her again. This
thought caused me immense pain. I called to my mother and sister by name and
wept. I awoke and my pillow was wet with tears.
I became thoughtful and evoked the memory of my mother. I shed many tears and
resolved to do everything necessary to see her again. Then day broke. I tore
down the door of my cell and went to see the lama. He was asleep. I approached
him, and bowing humbly at the head of his bed, I sang this song:
O Master, Buddha
Immutable,
Send this poor mendicant
to his homeland
In the valley of Kya
Ngatsa.
Mother and children,
hated by our relatives,
We have been separated
for years.
My love can no longer
endure the separation.
Let me see my mother
just once more and I will return without delay.
Such was my request. The lama awoke. At that moment the sun rose and through
the window its rays fell on his head. At the same time the lamas wife
entered, bringing his morning meal. The lama spoke.
My son, why have you so suddenly broken the strict seclusion of your retreat?
It might engender inner obstacles and open the way to Mara. (2)
Go back and remain in your solitude.
Once more I told him about my dream and implored him:
O Compassionate
Master, Buddha Immutable,
Send this poor mendicant
to his homeland.
In my village of Kya
Ngatsa,
Nothing is left of my
possessions,
Yet there is much to
make me fearful.
I wish to see in my house,
Four Columns and Eight Beams,
Is in ruins or still
standing;
To see if rain now falls
drop by drop
On the sacred texts,
Castle of Jewels;
To see if the rich field,
Fertile Triangle,
Is overrun by weeds;
To see if the mortal
body of my old mother
Is now in good health;
To see if my sister,
Peta Happy Protectress,
Is now a wandering beggar;
To see if Zessay, bound
to me by karmic link,
Can now be wed to someone
else;
To see if my maternal
uncle and neighbor, Yung the Victorious,
Is still alive;
To see if my aunt, Demoness
who Equals Tigers,
Is dead or alive;
To see if the family
priest, Konchok Lhabum,
Is still there.
But above all it is my
mother,
Who begat me, body and
mind,
For whom my longing is
unbearable.
Let me go just once to
my homeland,
And I shall quickly return
to you.
I prayed thus and the lama answered:
What are you saying, my son? When you first came to me you declared that
you were no longer attached, either to your homeland or to your neighbors. Now
you want quite a few things. If you go to your village it is not certain that
you will see your mother. As for others, I do nor know if they are there. You
have passed several years in the region of U and Tsang, and a number of years
here with me. If you wish to leave, I shall let you go. But if you count on
returning, know that your coming here to make your request and finding me asleep
foretells that we shall not see each other again in this life.
However, the sun rising in space foretells that you will make the Buddhas
teaching shine as splendidly as the sun. Most important of all, the rays of
the sun striking my head foretells that the Kagyu Teaching will be spread far
and wide. The arrival of the mistress bringing the meal signifies that you will
be nourished by spiritual food. Now, it is only for me to let you go. Dakmena,
prepare a special offering.
The lama set up the mandala and the mother arranged the offerings. The lama
bestowed upon me by meals of esoteric symbolism the Initiation of the Path of
Awakening according to the most secret oral transmission of the dakinis and
also gave me the complete instruction of the path of Enlightenment. There are
transmitted from one teacher to one disciple only and therefore remain unknown
to others. Then the lama said:
In truth, these instructions were given me by the Master Naropa, who commanded
that they be transmitted to you. And you in turn must pass on this oral transmission
to one of your closest disciples, designated by the dakinis, placing him under
pledge of maintaining the single line of transmission which must continue for
thirteen generations. If you give away these instructions in return for food,
riches, or simply to please others, you will incur the wrath of the dakinis.
Keep them in your heart, and practice them yourself. If there comes to you a
predestined disciple, even if he has no gifts to offer, bind him to you by initiation
and instruction in order to preserve the teaching. To impose trials on a disciple,
as Tilopa did on Naropa, or as I did on you, will be profitless for undeveloped
minds. Give the teachings with discernment.
However, in India there are nine other forms of oral transmission of the
invisible dakinis which are not so restrictive as the one-to-one transmission
between master and disciple. Of these I have given you four.
Concerning the five others, someone of our lineage should go and ask for them
from the descendants of Naropa. They will be profitable to sentient beings.
Learn them as well as you can.
If you think that you have not received my whole teaching because you
had few gifts to offer me, know that I am not concerned with gifts. It is the
offering of your endeavor toward realization and your zeal that have brought
joy to me. Be ardent and raise the banner of perfection.
Among the instructions of the Venerable Naropa, there is the secret oral
transmission of the dakinis which none of the other great disciples has received.
I have given it all to you as though pouring it from a full pitcher.
My Master swore by the yidam that his teachings were not false and his instructions
not incomplete. Having taken this oath, Marpa sang:
I prostrate myself
before you who are full of compassion, and pray.
Contemplating the lives
of the Masters, one sees that
Even a desire for more
instruction is a distraction.
Keep the essence of the
teaching safe in your heart.
Too many explanations
without the essence
Is like many trees without
fruit.
Though they are all knowledge,
they are not ultimate truth.
To know them all is not
the knowing of truth.
Too much elucidation
brings no spiritual benefit.
That which benefit the
heart is out sacred treasure.
If you wish to be rich,
concentrate on this.
The Dharma is the skillful
means for overcoming mental defilement.
If you wish to be secure,
concentrate on it.
A mind that is free from
attachment is the Master of Contentment.
If you want a good master,
concentrate on this.
The worldly life causes
tears; abandon laziness.
A rocky cave in the wilderness
was the home of your spiritual Farther.
A deserted and solitary
place is a divine abode.
Mind riding upon mind
is a tireless horse.
Your own body is a sanctuary
and celestial mansion.
Undistracted meditation
and action is the best of all medicines.
To you who have the true
aim of Enlightenment
I have given instruction
without concealment.
Myself, my instruction,
and yourself,
The three are placed
in your hand, my son.
May they prosper as leaves,
branches, and fruit,
Without rotting, scattering,
or withering.
Thus he sang. Then, placing his hands on my head, he said, Son, your departure
breaks my heart. Impermanence is the mark of all composite things, we can do
nothing about it. Yet you stay here for a few days. Ponder on the instructions
and if you have some uncertainties, clarify them.
And so I stayed several days in accordance with the lamas orders and clarified
my confusions and doubts concerning the instructions. Then the lama said, Mistress,
prepare a sacred feast with the finest of offerings. Now Mila is on the point
of leaving and I must bid him farewell.
The mother offered a sacrifice to the lama and the yidam, made offerings to
the dakinis and quardian deities, and prepared a special feast for the brotherhood
of initiates. In our midst, the lama showed the forms of Yidam Hevajra, of Chakrasamvara,
of Guhyasamaja, and others: the symbols of the vajra and handbell, the precious
wheel, the lotus, the sword, and other symbols; the three letters Om, Ah, and
Hum (3) white, red, and blue and all the visible
and invisible spheres of light.
Then he said, There are miraculous psychophysical transformations. To
display them casually server little purpose. I have shown them on the occasion
of Milarepas departure.
Having seen the lama as a Living Buddha, I was filled with great joy. I thought
that I also would try to achieve such miraculous power through my meditation.
The lama asked me, Son, have you seen and do you believe in these transformations?
I am so overwhelmed that I could not but believe. I thought that I should
try to be able to do likewise through meditation.
Well, if that is so, son, you may now leave. Since I have identified all
things with illusion, practice accordingly. Take refuge in the solitude of the
barred mountains, the snows, or the forests. In the solitude of the mountains
there is Gyalgyi Sri (Glorious Victory) of Lato, which has been blessed by the
greatest saints of India. Go there to meditate. There is Mount Tisi (4),
which the Buddha spoke of as Ganchen (Snowy Mountain) and which is the palace
of the Yidam Chakrasamvara. Go there to meditate. There is Lachi Gangra, which
is the Gandavari, one of the twenty-four sacred regions. Go there to meditate.
There is the Riwo Palbar of Mangyul and the Yolmo Gangra of Nepal, which are
the holy places prophesied in the Mahayana Sutras. Go there to meditate. There
is Drin Chuwar, dwelling place of the dakinis who protect the region. Go there
to meditate.
Meditate in every other favorable solitary place. Raise a banner of meditation
in each.
Adjacent to each other in the east there remain the great sacred places,
Devikoti and Tsari. The time to open them has not yet come. In the future your
spiritual descendants will establish themselves there. But you, yourself, go
first and meditate in these foreordained sacred places. If you meditate, you
will serve your lama, you will show your gratitude to you father and mother,
and you will achieve the aims of all sentient beings. If you cannot meditate,
there will only be an increase in evil actions during a long life. For this
reason, devote yourself to meditation, wholly rejecting the bonds of passion
of this life, and abandon association with pleasure-seeking people.
As he said these words, his eyes overflowed with tears. We, father and
son, will not see each other again in this life. I will not forget you. Neither
will you forget me. And so, rejoice that in the Beyond, we will doubtless meet
in the Realm of the Dakinis. (5) One day in your practice of
a certain exercise you will encounter an obstacle. When that time comes, look
at this which I now give you. Do not look it before. And the lama gave
me a scroll of paper sealed with wax.
I imprinted in my heart there last encouraging words of the lama. Later, the
memory of each of them strengthened my devotion.
Finally, the lama said, Mistress, prepare for the departure of Mila Vajra
Banner-of-Victory tomorrow morning. Even though the occasion will be sad, I
wish to accompany him. And to me he said, Come and sleep near me
this evening. Father and son will have one more talk. And so I slept near
the lama. When the mother came in she was weeping and lamenting.
The lama said to her, Dakmema, why do you weep? Because Mila has obtained
the instructions of the oral tradition from his lama and because he is going
to meditate in the barren mountains? Is that any reason for tears? A true cause
for tears is the thought that all sentient being who are potential Buddhas are
still not aware of it and die in misery; and what is especially a cause for
tears is the thought that once they have reached the human condition, they still
die without Dharma. If it is for this you cry, you should cry unceasingly.
The mother replied, All that is very true. But it is difficult to fell
such compassion unceasingly. My own son, who achieved wisdom and the understanding
of samsara and nirvana and who would have fulfilled the aim of himself and others,
has been separated from us by death. Now this son, full of faith, fervor, wisdom,
and compassion, who obeyed everything that was required of him, absolutely without
fault, will leave us while still living. This is why I do not have the strength
to bear my grief.
Having thus spoken, she redoubled her lamentations. As for me, I was choked
with sobs. The lama himself shed tears. Master and disciple alike suffered in
our mutual affection and our tears stopped all words.
The dawn of the next day appeared. Bringing ample provision, the Master, with
about thirteen disciples, accompanied me for half a days journey. All
this time they walked with the sadness of loving hearts, speaking words of affection
and showing signs of love.
Then at a mountain pass from where the Ridge of Religion could be seen, we sat
down to take part in a ritual feast. And the lama, taking my hand in his, said,
My son, you are going into U and Tsang. At Silma Pass in Tsang there is
a strong chance of meeting brigands. I had thought of not letting you leave
without a good companion, but the time has come when you must go alone. Now
I invoke my lama and yidam and command the dakinis to keep my son from harm
on the way. For your part, it is important that you take care during the journey.
Go from here to Lama Ngokpa. Compare your instructions and see if there are
any differences. After that, set out quickly. Do not stay more than seven days
in your own district, and go immediately into solitude. It is for your own good
and for that of all sentient beings.
On leaving I offered the lama this Song of Departure for Tsang:
O Master Buddha
Vajradhara, the Immutable One.
For the first time I
go to Tsang as a beggar.
For the first time I
go to my homeland as a mere seeker.
By the grace of my father
and compassionate lama,
At the summit of Silma
Pass in Tsang,
The twelve dakinis of
the mountain will come to meet me.
I invoke the Master,
the Blessed One.
I put my confidence in
the Three Jewels.
My escorts are the dakinis
of the stages of the Path. (6)
I go with enlightened
attitude as a companion.
Eight armies of gods
and their followers will welcome me.
I have nothing to fear
from a hostile enemy.
Even so, it is to you
I turn,
I beg you to meet and
guide me in this life and the next.
Turn all danger away
from me.
Protect my body, speech,
and mind.
Bring about the realization
of my vows.
Initiate me into the
power of compassion,
Strengthen me in knowledge
of the Tantra and in transmitting it.
Grant me a long life
devoid of illness.
You who know the joys
and sorrows of this mendicant,
Bless me that I may have
the strength
To live in solitude in
the mountains.
Thus I prayed and the lama answered, My son, it shall be so. Kepp in your
memory the last words coming from your old father's heart. Do not forget them.
Then, having placed his hand on my head, he sang this song:
Salutation to all
Venerable Lamas,
May my fortunate son,
seeker of the Dharma, attain to the Dharmakaya.
Through the indestructible,
silent voice of mantra with its nectar-like flavor,
May you attain Sambhogakaya.
May the tree of you enlightened
mind, with its root in human awareness,
Be covered with the leaves
of Nirmanakaya.
May the adamantine words
of your lama
Live in your heart, never
to be forgotten.
May the blessing of the
yidams and dakinis
Penetrate to the very
roots of your life.
May the guardian deities
of religion
Ceaselessly watch over
you.
May this profound and
auspicious prayer
Be quickly realized.
May the compassion of
all seekers
Sustain you in the past,
present, and future.
On Silma Pass in Tsang
The twelve goddesses
(7) will come to meet you.
Tomorrow, on your way,
The dakas and dakinis
will urge you onward.
In the beloved field
and house of your homeland
Is the guru of ephemeral
illusion.
In your aunt, your sister,
and relatives
You have a master who
dissolves illusion.
In the wilderness cave
You have an open market
you can barter samsara for nirvana.
In the monastery of your
heart and body
You have a temple where
all Buddhas unite.
From the offerings of
fresh food
You will make nectar
pleasing to the dakinis.
By harnessing the vital
centers of energy
You will harvest precious
fruit.
In your village where
people have little love for you
You will practice virtue
without distraction.
In strict seclusion,
without man or dog,
You will have the torch
to quickly see the signs.
In the freedom of obtaining
food without begging
Is the heavenly blessing
of a peaceful heart.
In the crystal place
of the gods
You will be witness to
your own victory.
In practicing the supreme
Dharma whole-heartedly
You will achieve the
pure spiritual bond.
To help you carry out
my instructions
You will have the treasure
of Enlightenment.
In the sacred teachings
which are the living heart of the dakinis
You will find the frontier
between samsara and nirvana.
For the disciples of
Marpa the Translator,
There will be may avenues
of renown.
Thought the persevering
heart of Milarepa
There will stand the
pillar of the Buddhas teaching.
May he who guards the
pillar of the Dharma
Be blessed with a noble
lineage.
May he be blessed by
the Kagyu lamas.
May he be blessed by
the excellent yidams.
May he be blessed by
by Hevajra, Chakrasamvara, and Guhyasamaja.
May he be blessed by
the sacred Dharma.
May he be blessed by
the dakinis.
May he be blessed by
the dakinis of the three stages of the Path.
May he be blessed by
the guardian deities.
May he be blessed by
dakini Dusolma. (8)
May he be blessed by
good disciples.
May he fulfill the words
of his lama.
May future disciples
be blessed for all generations.
May all those blessings
be constant and unchanged.
Keep these words in your memory and practice without forgetting.
Speaking thus, the lama expressed great joy. After that the mother gave me ample
provisions, clothing and new boots. Then she said:
My son, these things that I give you as an earthly farewell are only material
things. Since it is the end of our reunion as mother and son in this live, I
wish your departure to be joyous. I pray that in the Beyond we may be reunited
in the Dakinis Realm of Ugyen. As a spiritual farewell, I ask you not
to forget there words spoken from your mothers heart.
She gave me a kapala and a vase filled with ritual wine, and sang this song:
I prostrate myself
at the feet of the most gracious Marpa.
My son, who has the power
of perseverance and endurance,
Who is gentle and steadfast
in affection,
O most fortunate son,
Drink the nectar of the
lama, a wine of perfect wisdom,
To your deepest satisfaction,
And then depart.
May we meet in the Pure
Land of the Buddha
As friends reunited.
Without forgetting us,
your farther and mother,
Call to us ceaselessly
in your distress.
Depart after enjoying
the teaching that feed the heart.
Eat your fill and assimilate
them.
May we meet again in
the Pure Land of the Buddha
As friends reunited.
Without forgetting your
compassionate father and mother,
Remember their kindness
and persevere in your practice.
Wear the cloak of the
Dakinis deep breath,
Let it warm you on your
journey.
May we meet again in
the Pure Land of the Buddha
As friends reunited.
Without forgetting helpless
sentient beings,
Let your mind settle
in the path of enlightened awareness.
Engender an urge to bring
about universal emancipation
And carry the burden
of the Dharma
With a great strength
as you depart.
May we meet again in
the Pure Land of the Buddha
As friends reunited.
My son, I, fortunate
Dakmema,
Speak to you from my
heart.
Keep my words in your
heart and do not forget them.
Your mother will remember
you.
Mother and son, minds
and hearts in harmony,
May we meet again in
the Pure Land of the Buddha
As friends reunited.
May my prayer be fulfilled.
May you repay the kindness
of your lama through the practice of the Dharma.
Speaking thus, she shed many tears. And all those present wept and displayed
their grief. As for me, I prostrated myself before the father and mother, touching
my head to their feet. I asked for their blessing. I kept walking backward until
I could no longer see the lamas face. All those present tearfully watched
me. I was reluctant to leave. At last, seeing that the lama and mother were
out of sight, I set out and, after crossing a little valley, I looked back.
The lama and his followers, still in the same place, seemed to form a brown
mass in the distance. I wondered if I would ever return. Then I reflected, I
have finally obtained complete instruction. I will never again have anything
to do with profane deeds. I need never separated from my lama, so long as I
can visualize him in meditation above the crown of my head. I even have his
promise that we will meet again in the Pure Land of the Buddha. Once I have
seen the mother who bore me, body and mind, I may still return to the lama.
This thought ended my sadness and I set out again. I arrived at the house of
Lama Ngokpa. We compared our instructions, In explaining the Tantra, he was
greater than I. In actual practice I was not far behind, but in the secret transmission
of the dakinis I surpassed him.
After paying respects, I left for my village. I arrived there in three days.
(9) I was elated to realize I had the yogic powers that made
this possible.
Thus spoke Milarepa, This is the fifth chapter, wherein he masters all the general
teachings; wherein, as urged by prophetic dreams, he obtains secret oral instructions
transmitted from one master to one disciple; and wherein he leaves the lama
to go to his own village.
9. I arrived in three
days. In three days Milarepa made a journey which by natural means would have
required several months.
previous | next | table
of contents