Sandra Ziagos
Übersetzerin * traductora * переводчица

Deutsch * Spanisch * Russisch

Alemán * Español * Ruso

Немецкий * Испанский * Русский


опыт

 

Школьное и высшее образование

 

Начальная школа в Граце (Австрия) и Иоаннине (Греция) 

Akademisches Gymnasium Graz, классическая отрасль

Обучение по письменному переводу в Институте по специальности письменного и устного перевода гуманитарного факультета Университета г. Граца

 

 

Опыт переводческой работы

 

2005: Перевод биографий Критских Святых с греческого на немецкий язык.

Maria Methymopoula, 1. Mai

2005: Перевод каталога OUTofSPACE культурного общества Rhizom с немецкого на испанский язык.

Проверка перевода: Pedro Nahum

OUTofSPACE

2004: PIVOT - THE GENETIC CODE OF HUMAN BEING

Многоязычный и мультимедийный художественный проект.

Переводчица (письменно и устно), руководительница проекта в Афинах, помощь режиссеру в драматургической сфере.

Проверка переводов с немецкого на испанский язык: Fernando Espinoza

Проверка переводов с немецкого на греческий язык: Aglaia Ziangou

 

Pivot

2003: Перевод комментария к факсимильному изданию рукописи Бестиария Санкт-Петербурга с испанского на немецкий язык

- Bestiario de San Petersburgo. Miniaturas y Decoración (Javier Docampo)

- Текст Бестиария

Bibliotheca Rara

Bestiarium

2003: Перевод комментария к факсимильному изданию рукописей

- Albrecht Glockendon: Kalendar von 1526 

- Gotische Bilderbibel 

с немецкого на испаиский язык.

Кооперация издательств Müller und Schindler, Штуттгарт и Eikon Editores, Мадрид.

 

Albrecht Glockendon: Calendario de 1526. Ms. germ. oct. 9. Biblioteca Estatal del Patrimonio Cultural Prusiano (Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz) Berlín. Introducción: Hermann Degering y Frauke Steenbock. Traducción: Sandra Ziagos. Adaptación: Lino Rodríguez Otero. Verlag Müller und Schindler, Stuttgart y Eikon Editores, Madrid 2003

 

Albrecht Glockendon

Biblia Gótica Ilustrada. Facsímil del Manuscrito Cod. Ser. n. 2611, fol. 1-22 de la Biblioteca Nacional de Austria (Österreichische Nationalbibliothek). Introducción: Michaela Krieger. Traducción: Sandra Ziagos. Adaptación: Lino Rodríguez Otero. Verlag Müller und Schindler, Stuttgart y Eikon Editores, Madrid 2003

Biblia Gótica

2003: Переводы с русского на немецкий язык для каталога проекта "спб.bildende.diskurs.film.rock. Aktuelle Kunst aus Petersburg" (Актуальное искусство из Петербурга) в рамках Graz 2003 (Грац - культурная столица Европы). Устный перевод и обслуживание артистов во время установления выставки в Forum Stadtpark Graz.

Live! Aktuelle Kunst aus Petersburg

spb.bildende.diskurs.film.rock

2002: Участвование в практическом семинаре "Fremde Sprache und Slang" в рамках международного фестиваля Wiener Festwochen под руководством Dr. Elisabeth Markstein: Совместный перевод театральной пьесы Сны Ивана Вырыпаева  

(премьера 26 мая 2002 г. в Konzerthaus dietheater в Вене)

Workshop

2001: Перевод статьи Владимира Левашова о Кире Муратовой для программы Ночей Русских Фильмов в 2001 г. в Forum Stadtpark Graz

Kino Video Tele

Перевод текста El prendedor автора Aldo Martínez (Парагвай) для литературного конкурса "Fluchtwege/getaways" (опубликован в сборнике Die Kunst der Flucht. True Stories, Steirische Verlagsgesellschaft 2000)

Die Kunst der Flucht

Устный перевод во время выступлений ансамбля из Кубы (Centro Pro Arte Lírico, Havanna) в оперном театре г. Граца 

(Porgy and Bess, летом 2000 г.)

 

Bühne der Grazer Oper

Jodgor Obid 2 3 4: Hier bin ich nun, und meine Träume toben. CD с буклетом. 

Vorarlberger Autorenverband, 1999. 

Заказ по почтовому адресу: Vorarlberger Autorenverband, Bahnhofstr. 6, A-6800 Feldkirch.

Hier bin ich nun, und meine Träume toben

Jodgor Obid 2 3 4: Berge gebt mir euer Herz. Gedichte. Übers. Martha Sever, Sandra Ziagos, Lieselotte Stiegler und Peter Deutschmann. Books on Demand, ISBN 3-8311-3877-X

Berge gebt mir euer Herz

Перевод узбекской поэзии на немецкий язык (через русский):
Jodgor Obid 2 3 4: Das goldene Schiff. Übers. Martha Sever und Sandra Ziagos. Leykam 1998

Das goldene Schiff

 

* Внештатная переводчица нескольких переводческих бюро г. Граца (с 2002 г.)

* Помощь молодым людям в социальной и образовательной сфере в качестве сотрудницы организации 

Pflegeelternverein Steiermark - Kinder- und Jugendförderung (с 2002 г.)